Flower talk variation

♄

♄

Print format 30/30 cm

Print postcard format 10/15 cm

related in Blog

Postcards istolar

(EN) I “guillotin” postcards before I order a bunch of them from the printing place

(FR) Coupe de carte postale pour prĂ©parer la prochaine commande Ă  l’imprimerie

2016-03-22_1458652078

2016-03-22_1458652483

2016-03-22_1458652710

2016-03-22_1458651960

Luno

Scanned Image-2

Il est le caractĂšre principal de l ‘histoire de Yael Altuvia. Une trĂšs belle histoire qu’elle racontait Ă  ses neveux quand ils Ă©taient petits.  J’ai commencĂ© ce projet d’illustration il y a de cela quelques annĂ©es.  Pour des raisons de changement de pays, d’une “petite”parenthĂšse mĂ©dicale (vie est belle maintenant!), le projet est restĂ© en suspend sur sa fin, Ă  trois pages de sa fin exactement. Je souhaite intensĂ©ment le terminer. Sans doute aurais-je envie de changer des choses car le temps a passĂ©, l’illustratrice a changĂ©e aussi… Pourvu que Yael ne fasse pas comme moi, qu’elle souhaite, elle aussi, changer l’histoire! Dans ce cas, nous serions partis pour quelques annĂ©es supplĂ©mentaires d’Ă©laboration. Luno pourrait alors Ă©ventuellement ĂȘtre un vieux Berger ou reconverti dans la “high Tech”.

C’est un projet particulier, Yael est une amie,  elle n’a jamais inscrit le livre dans le temps rĂ©el, seul lui importe,  au bout du compte, que l ‘histoire trouve sa place dans les images et vice-versa.

Luno vient un peu du moyen orient car il y est nĂ©, dans la tĂȘte de son auteur tout au moins. La majeur partie des illustrations ont Ă©tĂ© rĂ©alisĂ©es autour de Pardes-hana/Karkour( nord de Tel Avis). Pour  autant en terme d’illustrations, si le cadre traduit ça et lĂ  les influences de sa naissance, j’ai voulu en accord avec Yael, que Luno soit de partout et de nulle part. Cela se traduit par des Ă©lĂ©ments de dĂ©cor, des paysages plus ou moins rĂ©alistes empruntants tant Ă  l’Europe, l’orient extrĂȘme ou moyen….espĂ©rons que chacun s’y sente chez soit.

 ***

He is the main character of Yael Altuvia’s story. A beautiful story she used to read to her nephews when they were little. For various reasons  (moving countries and medical interludes… eveything is fine by now) the project was delayed. It remained blocked at three page from the end.

I am very much willing to achieve it by now. I might change some elements of the illustrations because time passed by and the illustrator also went through a few substantial transformations. Let’s hope Yael won’t do the same as me with the text, if so, we might be forced to delay the book for a few more years. Luno might be, by then,  a grown up guy who quit being a shepherd for a high tech career or something similar

It is a special project. Yael is a friend. She was never interested in dead lines (I am sure she’d like it to be achieved by now but not at any conditions). It is paramount for her that the story would fit into the images and vice-versa.

To some extend, Luno comes from a middle east background because he was born there, in his author’s mind at least. Also, the main part of the illustrations were made in Pardes-Hana/Karkour (north from Tel Aviv) which inevitably did influence the drawings.  However, although there are elements coming from  Yael and I immediate surrounding, when we got started with this project, it was important for us that Luno would be coming from about nowhere … or everywhere. The book landscape is made of mixt elements from both easten and westen world. Hopefully everybody would feel at home within the pages.

luno b and w crayon

 

luno b and w 3 ter

 

sketch up double

 

l couleur petit

luno band w

 

Untitledrecherche-motif-chemise-luno

Badulina illustration contest

(ENG) I took part in a little illustration contest (Badulina 2) in which I had no chance since my graphic universe was very far from the expected style, a kind of “hippie”, cool style. Anyway,  it  was nice to participate. The image  then transformed into the “Time to move” poster. The extract I was given was about a guy waiting for so long for a women to turn up,  in central park (I should find the actual text…)

***

(FR) J’ai participĂ© Ă  un petit concours (de circonstances) pour illustrer une fameuse fiction “Badulina” tome 2. Je n’avais aucune chance de l’emporter car le style du tome 1 du livre Ă©tait trĂšs loin de mon univers graphique. Quoi qu’il en soit, c’était une belle expĂ©rience. L‘image en question a donnĂ© plus tard le poster “time to move”. Le texte qui nous avait Ă©tĂ© confié parlait d’un personnage qui attendait longtemps qu’une femme arrive (Il faudrait que je retrouve le texte exact…)

draft badu 15

badu b and w

badu view 15 bis

Catalogue

(FR) cette couverture du catalogue du musĂ©e de Tel aviv est une de mes premieres images, rĂ©alisĂ©e juste aprĂšs avoir dĂ©cidĂ© de faire des illustrations. J’avais peint, dĂ©coupĂ© et fait mes premiĂšres armes avec Photoshop. J’ai surtout dĂ©couvert l’art de la conversation utile avec le client (et je suis tombĂ©e alors dans tous les piĂšges 🙂 )

♣

(EN) This was one of my first job when I decided to make illustrations, I started with painted and cut subjects –  scanned them and play with them. I was new to photoshop but It was a great joy of achieving this cover.  I also discovered, at that time, the art of  negotiating with clients (I fell into all the usual traps 🙂 )

 

catalogue2008-21

background-mouv-

Texture

Fe-grand-format-red

Untitled-8

couv musee TLV sketch
ho-longue-vue-2Ffe-vole-2-red

illustrated Jewelry – Making of

 

(ENGL) My mini professionally reproduced illustrations are placed on a locket and coated with cold enamel which create a smooth, hard, resistant, translucent resin – Unlike traditional vitreous enamel, cold enamel do not required firing – the finish work is attractive and resilient as traditional enamel – When placed resin bubbles might come out. I get most of them out but sometime one or two still sneak out after the top of the resin is hardened. The joyful imperfection of handmade stuff!!

(FR) Je dispose sur un mĂ©daillon  mes illustrations rĂ©duites et reproduites.  Je les recouvres d’Ă©maille Ă  froid pour crĂ©er une rĂ©sine rĂ©sistante comme du verre aprĂšs sĂ©chage. J’Ă©limine les billes d’air dans la mesure du possible. Il arrive qu’il en reste une ou deux sur la surface solidifiĂ©e. Les joies des objets fait main

 

makibg of bijoux

making of bijoux3

 

making off at night