

















FESTIVAL DES ARCHITECTURES VISES 2016
#Montpellier
Dans les cours des hotels particuliers…
…. Créations de jeunes équipes d’architectes.
PARADIGME
Maison Alfort-Paris J Chatain- G Doublet – AFarinole / France
La cours vue comme lieu de sociabilité, la communication, la transmission…
Installation composée de multiples moulins sur lesquels le visiteur peux inscrire ses pensées telles que (véridique!) “je veux une DS” et autres prières 🙂 …
GRENNOVATION
P Marquet – C Chrestia – S Jaubert / France-Allemagne
Une nappe verte qui témoigne d’une préoccupation pour le rôle du végétal dans les espaces publiques et un hommage poétique au Jardin…
TETE DANS LES NUAGES
M Martins Afonso – C Escaffre Faure / Bordeau
“Assis , on peut amener un nuage à son visage pour s’isoler ou s’échanger en secret”
“Alibi”
“Prendre le temps”
[Dé]TENDU
ENS d’architecture de Toulouse
“L’innovation’ passe par des outils numériques au service de l’usage: … équilibre entre le numérique et l artisanat”
D’autres installations: (site de l’évènement)
D’autres encore (lauréats du Festival)
Great, stylish market! “The Sarona complex is a 140-year-old former Templar colony that has since been recently renovated to house a range of upscale restaurants, boutiques, and now a delectable market haven for foodies…Inspired by boutique markets from all over the world, such as Spain’s La Boqueria, London’s Borough Market, and two famous American markets, Eataly and Chelsea Market” Time out
*
Situé dans le quartier historique de Sarona, ancienne colonie de templiers allemands dans les années 1870, Sarona Market s’est inspiré des plus grands marchés gourmets mondiaux, tel que le Borough Market de Londres ou le Chelsea Market américain, afin de voir le jour…
see an other version in portfolio
Digression du Doodle: Gazelle – Afrique – masque – Cornes – Belier … et quelque maladresses telles que le nez de la gazelle qui ressemble à un bec – Pourquoi pas ? – #oiseaugazelle ! – #gazelleoiseau !
Par monts et par vaux, un carnet dans le sac pour puiser, plus tard, une fois de retour, matière à composition graphiques et motifs répétitifs (seamless pattern) – D’autant qu’il se chuchote que mélanger des gazelle et des oiseaux – c’est possible!
Si l’on veut rester plus proche de la proposition de la nature, il y a cependant de quoi nourrir des heures de “moments doodle” avec des gazelles car toutes ne se ressemblent apparemment pas – c’est Wiki qui le dit!
Au sens strict de Gazella :
gazelle indienne — Gazella bennettii – chinkaragazelle de la reine de Saba – Gazella bilkis
gazelle de Cuvier — Gazella cuvieri
gazelle Dorcade — Gazella dorcas
gazelle de montagne — Gazella gazella
gazelle de Grant — Gazella granti
gazelle de Rhim — Gazella leptoceros
gazelle à front roux ou korin – Gazella rufifrons
gazelle saoudienne — Gazella saudiya
gazelle de Soemmerring — Gazella soemmerringii
gazelle de Speke — Gazella spekei
gazella subgutturosa– gazelle reem ou gazelle des sables ou gazelle à goitre ou gazelle Djeiran ou gazelle de Perse
gazelle de Thomson — Gazella thomsonii
On trouve également le nom vernaculaire gazelle pour des espèces d’autres genres, de la sous famille des Antilopes, et même d’autres sous-familles :
Gazelle à pieds noirs, ou impala
Gazelle à poche dorsale, ou springbok
Doodling on Holiday
Doodle on Holiday
(FR) J’ai dessiné des oiseaux, puis je me suis rendue compte qu’ils ressemblaient un peu aux paons, libres et enamourés tout autour – #Neotsemadar
*
(ENG) I drew some kind of long legged birds, then I realised they quite look like the peacocks freely wandering around us while looking for their love ones in the bright light of the breeding season – #Neotsemadar
Peacock fron Neot semadar
Peacock from Neot semadar
see post: same peacock cousin in color
Appartenant à la famille des Phasianidae, grande famille qui regroupe perdrix, cailles, faisans, paons ainsi que les espèces apparentées.
Oiseaux terrestres (mais pouvant voler), les paons ont le corps dodu, un bec court et solide, et des ailes arrondies. Le mâle est reconnaissable à son beau plumage, sa longue traine et sa huppe.
le plumage du mâle est singulièrement brillant. Ses couleurs sont d’un bleu-vert et violet avec des reflets métalliques au niveau de sa tête, de son cou et de sa poitrine. Les plumes de sa queue, pouvant atteindre jusqu’à 1,5 mètre de longueur, sont d’un beau vert métallique avec des reflets bleus et de couleur bronze, formant des tâches évoquant un œil (elles sont appelées ocelles)
DOODLE TODAY
Cactus
secondary school
my contribution to the workshop
CHILDREN WORK / Secondary school / Collège
CHILDREN WORK / Secondary school / Collège
CHILDREN WORK
CHILDREN WORK / Secondary school / Collège
CHILDREN WORK / Secondary school / Collège
My doddle cactus (workshop preparation)
Doodle workshop project 2015/2016
First contact with lettering variation / SECONDARY SCHOOL
Essaie de lettrage / ECOLE SECONDAIRE
(EN) Time flew by so fast! Two hours is such a short time to indulge ourself with graphic digressions around writing. At least, the children got to realise that shaping and organising letters is not as easy as it looks like.
(FR) Deux heures , c’est trop court pour se laisser aller à des digressions graphiques autour de l’écriture. Les enfants se sont, de fait, rendu compte de l’apparente facilité de l’exercice. Jouer avec le tracé des lettres et les organiser les unes par rapport au autres, tout en ne cassant pas le côté relaxant du moment doodle: pas si simple 😉
Doodle workshop project /projet Atelier “Doodle”
Fist step with Hand made flower pattern / PRIMARY SCHOOL
Premier pas avec les motifs fleuris / ECOLE PRIMAIRE
L’Europe apparait un peu cynique en ce moment, non?
Droit à une nationalité (art.15)
Liberté de pensée, de conscience et de changer de religion (art. 18)
Droit de chercher asile et de bénéficier de l’asile en d’autres pays (art. 14)
« Droit à l’éducation » (art.26),
…
On visualise mieux avec les
C’est joli 🙂 et super bien fait!
Début 2015, en réaction à l’attentat de Charlie Hebdo, les Éditions du Chêne ont décidé de publier la Déclaration universelle des droits de l’homme en beau livre illustré.
Trente-deux artistes contemporains illustrent les 30 articles de la Déclaration universelle des droits de l’homme et donnent corps à ce texte fondamental.
Suite aux attentats du 13 novembre, les Éditions du Chêne ont décidé d’en publier une version poche
Les Illustrateurs
Rébecca Dautremer, Christophe Lautrette, Carlos Felipe León, Camille André, Gérald Guerlais, Maël Gourmelen, Lulu d’Ardis, Alexandre Puvilland, Caroline Piochon, Cyrille Bertin, Louis Thomas, Reuno, Sylvain Frécon, Sébastien Mourrain,Marc Boutavant, Kness, Lionel Richerand, Maumont, Luc Desmarchelier, Aline Bureau, Marc Lizano et Carole Trébor, Grégory Blot, Julien Rossire, Yasmine Gateau, Nicolas Bannister, Pascal Valdés, Sébastien Pelon, Nicolas Duffaut,Béatrice Bourloton, Jazzi, Pierre Alary
C dans l’air/France 5 : RÉFUGIÉS : QU’EST-CE QU’ON FAIT ?
Pages from my DOODLE Book
(EN) To repot the cactus gave me ideas for the Doodles!
(FR) Rempoter des cactus, ça donne des idées de Doodles!
Doodle workshop project /projet Atelier “Doodle”
Monster / Monstre
Secondary school / Collège
(EN) Today was the doodle monster day with a groupe of 7 children from 10 to 14 y.o. We sat around a large table and start drawing. I really enjoyed it. It was both quiet and interactive.
*
(FR) C’était le jour du Doodle autour des monstres plutôt gentils. J’ai beaucoup aimé ce moment avec un groupe d’ado et pré-adolescents, suffisamment tranquille pour ouvrir la brèche aux digressions graphiques et assez interactif pour papoter par dessus les lignes.
Certain enfants préfèrent passer deux heures à perfectionner un dessin… d’autres, en revanche, investissent plus en avant l’esprit Doodle et se laissent aller à saisir tout ce qui passe pour en faire des lignes, sauter d’une image mentale a une autre.
Le thème, le matériels, les dessins des autres enfants et ceux du classeur d’inspiration sont autant de stimulis créatifs qui font de ce “Moment Doodle” un spectacle ravissant.
CHILDREN WORK / Secondary school / Collège
CHILDREN WORK / Secondary school / Collège
CHILDREN WORK / Secondary school / Collège
CHILDREN WORK / Secondary school / Collège
CHILDREN WORK / Secondary school / Collège
CHILDREN WORK / Secondary school / Collège
(FR)Le nougat vient d’Orient où les femmes fabriquaient la confiserie avec des amandes, du miel et des épices.
Il apparait en Grèce, puis à Marseille.
Montélimar devint la capitale du nougat lorsque les premiers amandiers importés d’Asie furent plantés à proximité de la ville, par un particulier nommé Olivier de Serre.
Maison Arnaud Soubeyran depuis 1837
Les Carolines
Chaudrons en cuivre !!!
Cuits à la flamme vive, les caramels sont au beurre salé,
fruits secs,
châtaigne,
chocolat,
orange
gingembre,
café!
Une gare totalement reconstituée.
Le train reliait le nord et le sud de la France.
Les voyageurs prenaient alors le temps de descendre pour acheter les fameux nougats
Oops I didi not take the name of the sculptor 🙁
Doodle workshop project / Projet Atelier Doodle
Houses / Maisons
Primary school / Ecole primaire
Horse brings a house on a plate (7 y.o)
Hat House/Maison Chapeau(7 y.o)
Head House/ maison tête(7 y.o)
Live House/maison vivante (6 y.o)
House in trees/maison dans l’arbre (6y.o)
The village is watching you/ Le village guette ( 6 y.o)
Flag house/maison drapeau (6 y.o)
Mr House/Maison Monsieur (7 y.o)
Angry house/maison colère (6 y.0)
Soft House/Maison Molle ( 7 y.o)
*
(ENGL) There is barely one workshop without Anne Sylvester’s words hang over our doodles!
(FR) A chacune de nos sessions “doodle”, il y a des mots d’Anne Sylvestre qui planent!
“J’ai une maison
Pleine de fenêtres
Pleine de fenêtres
En large et en long
Et des portes aussi
Faut le reconnaître
Et des portes aussi
Il faut bien sortir.
Et un escalier
Qui grimpe qui grimpe
Et un escalier
Qui fait mal aux pieds
Et un ascenseur
Qui monte qui monte
Et un ascenseur
Qui fait mal au cœur
Et des habitants
Qui grognent, qui grognent
Et des habitants
Qui n’ont pas le temps
Et puis moi ça va
Je saute, je saute,
Et puis moi ça va
Je ne m’en fais pas”
Anne Sylvestre
Pierre Soulage in Montpellier?
(ENGL) Born in Rodez in 1919, Soulages is also known as “the painter of black,” owing to his interest in the colour “both as a colour and a non-colour. When light is reflected on black, it transforms and transmutes it. It opens a mental field all its own.” He sees light as a work material, striations of the black surface of his paintings enable him to reflect light, allowing the black to come out of darkness and into brightness, thus becoming a luminous colour.
In 2007, the Musée Fabre of Montpellier devoted an entire room to Soulages, presenting his donation to the city. This donation includes twenty paintings dating from 1951 to 2006, among which are major works from the 1960s, two large plus-black works from the 1970s, and several largepolyptychs
*
Les débuts de l’outrenoir?
(FR) “En janvier 1979, Soulages en travaillant sur un tableau ajoute, retire du noir pendant des heures. Ne sachant plus quoi faire, il quitte l’atelier, désemparé. Lorsqu’il y revient deux heures plus tard : « Le noir avait tout envahi, à tel point que c’était comme s’il n’existait plus ». Cette expérience marque un tournant dans son travail. La même année, il expose au Centre Georges-Pompidou ses premières peintures monopigmentaires, fondées sur la réflexion de la lumière sur les états de surface du noir, appelé plus tard « outre-noir »“.
liens : “la lumière vient du noir” ( in French) – “Pierre soulage au musée FABRE”.
Soulages – Musee Fabre
Soulages – Musee Fabre