Doodle & Sketch book

Sketches / Bodies

Selma Browner, 1940
© Image is copyright of the respective owners, assignees or others

Costume trois pieces (sketches/bodies)

© all images are copyright of Isabelle Stolar

© all images are copyright of Isabelle Stolar

Photo by Joel Barwick on Unsplash

Cornes de beliers / Rams’horns

The Bacchante, 1853 is a painting by Jean-Léon Gérôme ( French painter and sculptor in the style now known as academicism. The range of his oeuvre included historical painting, Greek mythology, Orientalism, portraits, and other subjects, bringing the academic painting tradition to an artistic climax.)

A Bacchante in Roman mythology is a female follower of Bacchus, god of wine and intoxication. In Greek mythology, they are called Maenads. … Bacchantes are depicted as mad or wild women, running through the forest, tearing animals to pieces, and engaging in other acts of frenzied intoxication.

This painting or the bacchantes were not really my inspiration for the underneath portrait … some mental imagery are overlapping…

I thought there would be more paintings representing woman with rams’s horns other that this one from Jean Leon Gerome ( biography in French here)

sketches

Renaissance with procreate

1840 s Duchess Zinaida Yussupova by Christina Robertson 

Timelapse portrait by istolar

GEORGE

© all images are copyright of Isabelle Stolar

Des points Biographiques en vrac pour, éventuellement, piquer des curiosités:

  • Une figure de proue de la littérature du XIXe siècle
  • Ses origines sociales sont marquées par un métissage social
  • Ecrivaine engagée
  • Elle est une synthèse des contradictions sociales
  • Une Fille de la révolution française.
  • Elle découvre tôt: Voltaire ; Montesquieu et Rousseau 
  • Elle a eu une relation passionnée avec Alfred de Musset
  • Elle a partagé Partage 10 ans la vie de Frédéric Chopin
  • Au cœur de l’échiquier politique

Des programmes Radio France autour de George Sand

Le chien sur la photo

J’ai trouvé cette photos sur pinterest avec pour seul ‘credit’: “two pals, 1920”. C Tout!

L’idée de travailler a partir de photos est de reprendre les lignes de l’image, l’énergie de la composition et progressivement au fil du dessin, se l’approprier sans trop y penser.

ici C’était un peu comme ‘croquer’ la connivence entre ces deux ‘guys’

image finale faite avec procreate en utilisant le pinceau : sketching – HB pencil

Sketch the girl!

© all images are copyright of Isabelle Stolar

Fleurs persanes

#inspiration #reproduction: vient d’un coffret du XIV s, décor gravé & incrusté d’argent- metal coulé et martelé, vu dans l’exposition (“CARTIER ET LES ARTS DE L’ISLAM. AUX SOURCES DE LA MODERNITÉ du 21 octobre 2021 au 20 février 2022)

Blog: Visite de l’exposition et Article “Folies persanes”/ connaissances des arts

La Paludière se dessine

digital sketch istolar
digital sketch – colors experimentation

© all images are copyright of Isabelle Stolar

Tableau au musée des marais salants du peintre et architecte Nantais Eugène Picou qui s’intitule « Une saunière dans les marais salants ».

Là ou vivent les paludières

Flowers on a cup

Français: J’avais dessiné (avec procreate) des fleurs que je voulais fragiles et texturée pour compléter ma reserve de” fleurs pour futur motifs sans coutures” bref des patterns. Le rendu était si kitch que j’ai eu envie de les poser sur de la porcelaine pour qu’elles se sentent dans leur élément.

English: I wanted to draw (avec procreate) some fragile and textured flowers to complete my stock of “flowers for future seamless patterns” . The rendering was so kitsch that I wanted to put them on porcelain surface for them to feel at ease.

Drawing with procreate

16 ans & un 7 fétiche

Portrait sans fond

© all images are copyright of Isabelle Stolar

Les fleurs de la couronne – istolar

© all images are copyright of Isabelle Stolar

Le berger est de retour / the sheherd is back

(FR) Voilà, le berger intemporel est de retour! –  Je pensais avoir quelques difficultés à me remettre dans le projet  (projet vieux de 4 ans abandonné selon la formule consacrée pour ” raison de santé”… et autres aléas associés.

On retrouve alors des lignes (physionomie du caractère essentiellement) que l’on a tellement tourbillonnées et entortillées qu’elles sont restées en sommeil au bouts des doigts, comme une “sub-mémoire” graphique.

L’attaque (Oh le terme guerrier en toute exagération !) se fait par la page qui m’avait posée quelques problèmes alors, celle où le personnage s’inquiète tellement que son visage s’allonge jusqu’au nombril. Le dilemme étant que lorsque on allonge le visage d’un enfant, il devient ado voir une sorte de freak qui ne ‘match’ pas avec le reste des image du livre.

Quoi qu’il en soit, c’est un sentiment agréable que celui de finaliser les choses, ne plus laisser trop d’énergie vitale et créatrice se dissoudre dans l’air.

***

(ENGL)  That’s it!  The timeless shepherd is back! – I thought I would have some difficulties to get back into this project (a 4 years old project abandoned for “health reasons” and other associated hazards). I once swirled the lines of the main character in so many directions that they remained dormant at my fingertips, like a graphic “sub-memory”.

I just resumed the drawing by a rather problematic page to me, the one where the character is so worried that his face stretch down to to the belly button.

The dilemma is that when you lengthen a child’s face, he starts to look like a teenager or some kind of freak that does not match the rest of the story.

At the end of the day, it feels quite good to carry on and aiming at finalising a project in which we believe.

Doodle- Memories from CADIZ

INTOBER18 #2

TRANQUIL/or, and/ EXHAUSTED

Inktober est une opportunité de s’organiser des séances de doodles chaque jour avec des thèmes qui nous décentrent un peu de nos habitudes graphiques. L’idéal aurait été de remplir complètement ”le contrat” d’un dessin par jour. Je suis très très loin du bout du compte! Je n’ai souvent pas su trouver le temps pour dessiner, et après des pauses involontaires, je me sentais auto exclue de l’expérience, sortie du rythme inhérent au projet.

Une fois acceptée l’idée que je ne serai pas, cette année encore, une véritable “inktober girl”, je me suis sentie libre de piquer ça et là des thèmes. Plutôt que de dessiner directement, je me baladais sur Wikipedia, je notais des infos sur le mot du jour (ou des jours précédents, selon l’humeur)  pour en faire un exercice un peu différent …m’inspirant:

  • en apprenant des choses insensées sur des plantes toxiques …
  • en découvrant des légendes sur les baleines chez inuits …
  • en me familiarisant avec la prise de note dessinée, un grand bonheur!
  • en me re-connectant avec l’esprit du doodle, un peu délaissé, j’ai répété une forme simple pour l’étaler sur les pages du carnet, pour sympathiser avec des lignes sans l’injonction du “Joli” et du “fini”!

Pendant ce temps “d’errance graphiques” les idées me sont venues, autres que celles qui auraient pu émerger de prime abord devant LA LISTE 2018 . C’est plus lent mais encore plus plaisant.

INKTOBER18 #12

WHALE

 

Inktober est une opportunité de s’organiser des séances de doodles chaque jour avec des thèmes qui nous décentrent un peu de nos habitudes graphiques. L’idéal aurait été de remplir complètement ”le contrat” d’un dessin par jour. Je suis très très loin du bout du compte! Je n’ai souvent pas su trouver le temps pour dessiner, et après des pauses involontaires, je me sentais auto exclue de l’expérience, sortie du rythme inhérent au projet.

Une fois acceptée l’idée que je ne serai pas, cette année encore, une véritable “inktober girl”, je me suis sentie libre de piquer ça et là des thèmes. Plutôt que de dessiner directement, je me baladais sur Wikipedia, je notais des infos sur le mot du jour (ou des jours précédents, selon l’humeur)  pour en faire un exercice un peu différent …m’inspirant:

  • en apprenant des choses insensées sur des plantes toxiques …
  • en découvrant des légendes sur les baleines chez inuits …
  • en me familiarisant avec la prise de note dessinée, un grand bonheur!
  • en me re-connectant avec l’esprit du doodle, un peu délaissé, j’ai répété une forme simple pour l’étaler sur les pages du carnet, pour sympathiser avec des lignes sans l’injonction du “Joli” et du “fini”!

Pendant ce temps “d’errance graphiques” les idées me sont venues, autres que celles qui auraient pu émerger de prime abord devant LA LISTE 2018 . C’est plus lent mais encore plus plaisant.

Halloween d’Irlande

ON A RE-RE RE-RE RE …VU ” CHARLIE AND THE CHOCOLATE FACTORY! et c’était bien 🙂 #RoaldDahl4ever

Les plus jeunes aiment tellement Halloween qu’ils ont l’enthousiasme communicatif (je ne suis pas fan de l’évènement. Peu de gens se déguisent dans nos contrés ardéchoises et je ne peux m empêcher d’y voir la formidable vague marketing qui déferle sur nous depuis les années 90 – C’est embêtant! ).

L’année prochaine on préparera mieux l’évènement pour entrer dans l’ambiance sans trop acheter de morceaux de plastiques (quelques idées sont déjà sous le coude/ Pinterest ici).

Ici, sur la photo, on est tombées par hasard dans la boite de déguisements (Halloween seules dans nos têtes…pour être sûres d’avoir notre instant H)… parce que le soir même, lorsque les enfants parcourent la campagne, presque personne ne réagit au “trick or treat”, et  préparent encore moins des bonbons à distribuer.

Il faudrait réfléchir à une manière de fêter Halloween qui nous aille mieux, (européens non anglo-irlandais que nous sommes) et surtout que les enfants s’y retrouvent pour qu’il aient l’impression d’un “trick or treat” réussit!

Quand on y pense, proposer une alternative impossible,”des bonbons ou un sort”, dont on sort forcément vainqueur…par le biais de l’épouvante , c’est super drôle quand même! On devrait y arriver…

On pourrait imaginer un flyer municipal plein de citrouilles pour inviter les gens à mettre quelques bonbons ou gâteaux de coté, peut être?

... et si une mamie leur offrait des gâteaux mous, tout droits sortis de la boite de “quality street” ou un bonbon octogolal menthé (AH les Vichis), on ne ferait pas la moue… !!!!! D’accord?

petit Wikitour 😉 ?

Blog pense bête – Allez!

Originaire des îles Anglos-Celtes Halloween est célébrée dans la soirée du 31 octobre, veille de la fête chrétienne de la Toussaint. Son nom est une contraction de l’anglais All Hallows-Even qui signifie the eve of All Hallows’ Day en anglais contemporain et peut se traduire comme « la veille de tous les saints » ou « la veillée de la Toussaint ».

En dépit de son nom d’origine chrétienne et anglaise, la grande majorité des sources présentent Halloween comme un héritage de la fête païenne de SAMAIN qui était célébrée au début de l’automne par les Celtes et constituait pour eux une sorte de fête du nouvel an. Halloween est ainsi connue jusqu’à nos jours sous le nom de Oíche Shamhna en gaélique. Elle est une fête très populaire en Irlande, en Écosse et au Pays de Galles où l’on trouve de nombreux témoignages historiques de son existence. Jack-o’-lantern, la lanterne emblématique d’Halloween, est elle-même issue d’une légende irlandaise.

C’est à partir du VIIIe siècle, sous le pape Grégoire III (731-741) et, au siècle suivant, sous le pape Grégoire IV (827-844), que l’église catholique déplaça la fête de la Toussaint, qui pouvait se fêter jusqu’alors après Pâques ou après la Pentecôte, à la date du 1er novembre, christianisant ainsi la fête de Samain.

La fête d’Halloween est introduite aux États-Unis et au Canada après l’arrivée massive d’émigrants irlandais et écossais notamment à la suite de la Grande famine en Irlande (1845-1851). Elle y gagne en popularité à partir des années 1920 et c’est sur le nouveau continent qu’apparaissent les lanternes Jack-o’-lanterns confectionnées à partir de citrouilles, d’origine locale, en remplacement des navets utilisés en Europe.

Halloween est aujourd’hui célébrée principalement en Irlande, en Grande-Bretagne, aux États-Unis, au Canada, en Australie, en Nouvelle-Zélande et, dans une moindre mesure, dans de nombreux autres pays. La tradition moderne la plus connue veut que les enfants se déguisent avec des costumes effrayants à l’image des fantômes, des sorcières, des monstres ou des vampires et aillent sonner aux portes en demandant des friandises avec la formule : Trick or treat ! qui signifie « des bonbons ou un sort ! ».

Minotaure du trocdelile d’Ales (association d’images mentales C tout)

300 Euro … A la place d’un nain de jardin?

INKTOBER18 #1

POISONOUS

Belladonna

Inktober est une opportunité de s’organiser des séances de doodles chaque jour avec des thèmes qui nous décentrent un peu de nos habitudes graphiques. L’idéal aurait été de remplir complètement ”le contrat” d’un dessin par jour. Je suis très très loin du bout du compte! Je n’ai souvent pas su trouver le temps pour dessiner, et après des pauses involontaires, je me sentais auto exclue de l’expérience, sortie du rythme inhérent au projet.

Une fois acceptée l’idée que je ne serai pas, cette année encore, une véritable “inktober girl”, je me suis sentie libre de piquer ça et là des thèmes. Plutôt que de dessiner directement, je me baladais sur Wikipedia, je notais des infos sur le mot du jour (ou des jours précédents, selon l’humeur)  pour en faire un exercice un peu différent …m’inspirant:

  • en apprenant des choses insensées sur des plantes toxiques …
  • en découvrant des légendes sur les baleines chez inuits …
  • en me familiarisant avec la prise de note dessinée, un grand bonheur!
  • en me re-connectant avec l’esprit du doodle, un peu délaissé, j’ai répété une forme simple pour l’étaler sur les pages du carnet, pour sympathiser avec des lignes sans l’injonction du “Joli” et du “fini”!

Pendant ce temps “d’errance graphiques” les idées me sont venues, autres que celles qui auraient pu émerger de prime abord devant LA LISTE 2018 . C’est plus lent mais encore plus plaisant

Rosemary is feeling nostalgic

“color your doodle” collection / portrait

 

 

Rosemary Theby (engl)

BLOG related

sketch & postrait

Habille ton Doodle

Point commun: une couronne à porter.

Officielle,

décorative,

Fictive,

Plus le temps passe plus j’aime les portraits, les regarder, les faire, les imaginer: ceux griffonnés vite faits et ceux un peu plus aboutis, ceux en couleurs aplaties lisses des amis Adobe, ceux des musées qui m’épatent ou me glacent…etc.

J’aime cette fausse immobilité, j’aime quand dans l’expression d’un visage se concentre l’action compressée d’une vie, d’un récit non officiel, non reconstruit.

Mes portraits sont souvent si pensifs, tellement en introspection qu’il en sont un peu tristes. Je voudrais changer cela mais je m’en souviens toujours trop tard; lorsque la moue est fixée. Ainsi la reine a l’air de trouver sa couronne trop lourde. Elle préfèrerait être ailleurs. Ces faux portraits, sans codes ou portrait pas officiels du tout, en façon doodle, restaurent un équilibre. Telle est mon expérience tout au moins.

Un peu de couleur sue les sketches…

INKTOBER18 #3

Roasted

Inktober est une opportunité de s’organiser des séances de doodles chaque jour avec des thèmes qui nous décentrent un peu de nos habitudes graphiques. L’idéal aurait été de remplir complètement ”le contrat” d’un dessin par jour. Je suis très très loin du bout du compte! Je n’ai souvent pas su trouver le temps pour dessiner, et après des pauses involontaires, je me sentais auto exclue de l’expérience, sortie du rythme inhérent au projet.

Une fois acceptée l’idée que je ne serai pas, cette année encore, une véritable “inktober girl”, je me suis sentie libre de piquer ça et là des thèmes. Plutôt que de dessiner directement, je me baladais sur Wikipedia, je notais des infos sur le mot du jour (ou des jours précédents, selon l’humeur)  pour en faire un exercice un peu différent …m’inspirant:

  • en apprenant des choses insensées sur des plantes toxiques …
  • en découvrant des légendes sur les baleines chez inuits …
  • en me familiarisant avec la prise de note dessinée, un grand bonheur!
  • en me re-connectant avec l’esprit du doodle, un peu délaissé, j’ai répété une forme simple pour l’étaler sur les pages du carnet, pour sympathiser avec des lignes sans l’injonction du “Joli” et du “fini”!

#errance graphiques

 

Frida variation

Mon emploi du temps (petite révolution organisationnelle qui fait du bien 🙂 ) de rentré est serré, tellement serré que je n’arrive pas à m’y conformer complètement. Pour autant, il remplit bien son rôle de maitre des horloges bienveillant- Bravo à lui!

A mon petit désarroi, il ne reste plus de temps pour les Fridas … pour le moment.

Frida Antoinette

 

© all images are copyright of Isabelle Stolar

more sketches in Blog

Résolutions dans l atelier

(FR)

RESOLUTIONS, RESOLUTIONS!

 Pourvu qu’elles soient bonnes!

J’ai amorcé mon activité créative en d’autres lieux, en d’autres temps en d’autres phonèmes aussi. Depuis notre arrivée en France, il y a de cela quatre ans , un contretemps aux allures de crabe s’est imposé. La marée passée, il est temps de s’ébrouer:

– J ‘avais commencé d’illustrer une Histoire de Yael Altuvia: …… là finir ou passer à autre chose?

– J’ai adoré animer des ateliers de “Doodle book” dans une école Montessori:…… en créer un à domicile? C’est tentant mais avec quel public?

– J’ai un stock d’images, à portée de main, à finaliser  ainsi que des bijoux support d’illustrations et des créations Fimo : …… quels points de vente favoriser (directes, virtuels)? Garder la boutique Etsy ou pas?

Voilà Voilà –  je peux d’ors et déjà interroger les paons encadrés, les carpes à colorier, la “nageuse papillon” et les maisons suspendues à un  fil.

Color your doodle – hamd up!

© all images are copyright of Isabelle Stolar

Prints available 10/15 – 200 gram Nautilus recycled paper – professional digital print

Coloring cards – horned creature

 

Prints available 10/15 – 200 gram Nautilus recycled paper – professional digital print

cartes à colorier

© all images are copyright of Isabelle Stolar

Coloring cards – Birds

Doodle exploration

 

Prints available 10/15 – 23/30 cm print – 200gram Nautilus recycled paper – professional digital print

Related in Blog

The fish is an angel

I am a river fish

not that tasty, believe me!

Just nice to watch

wandering around.

Thank U

Talk natural

cartes à colorier

Prints available 10/15 and 30/40 cm print 23/30 cm – 200 gram Nautilus recycled paper – professional digital print

See sketches in Blog

“Doodle” – Botanique – B&W

Colorie des bouts de nature

cartes a colorier

Prints available 10/15 cm (coloring postcard) 30/40 cm (coloring poster)–200 gram Nautilus recycled paper–professional digital print

Japanese Tiger

(angl) I  add a tiny touch of digital color to some elements of my sketchbook so that it become a roughly edited sketch:

a series called “sketchbook exploration

(Fr) J ai décidé de commencer une nouvelle série d’imprimés petit format appelée”sketchbook exploration” où j’ajoute une légère touche à certaines pages de mon carnets de croquis pour les habiller un peu.

Prints available 10/14 (postcard) cm – 200 gram Nautilus recycled paper – professional digital print

photo tigre B 3
photo tigrequeue

photo tigre japon

Prints available 10/14 (postcard) cm – 200 gram Nautilus recycled paper – professional digital print

Dame ecoute les fleurs

Tout commence par un doodle, une femme qui parle avec la nature. Elle se pose des questions sur la beauté, la sienne et celle du monde.

Quand on coupe et qu’on duplique des morceaux du dessin, il nous échappe et révèle parfois un sens a posteriori: une extension de l’humeur du départ, ou tout simplement un ajout, du nouveau.

La fleur est “tête” et “motif répétitif”

Digression graphique, toujours!

fleures flamenca 75 mark

output_zE86Oh
output_CZlnqy
output_09jAUC

Flowers in the house

cartes à colorier

Prints available 10/15  cm ( postcard) – 200 gram Nautilus recycled paper – professional digital print

Tulip & co

 

 

output_GWBzoi

 

 

Prints available 20/34  cm – 30/40 – 200 gram Nautilus recycled paper – professional digital print

Botanic on photos in Blog

Carnet de Vacances – Marseille

DES BATEAUX ET DES PIRATES !

J’aime beaucoup ces vacances urbaines, éclaires, concentrées en musées, en déambulations expresses.

Du Marseille du pourtour du port, on revient avec du bleu dans la tête, des photos d’amphores remontées à la surface par des pourvoyeurs d’histoires, des bateaux contemporains et toutes sortes de vaisseaux mi-réels mi-imaginaires qui s’entrechoquent, images mentales hybrides et cahotiques, car on ne lit pas tout les petits encarts, trop techniques, pour les déambulateurs distraits que nous sommes!

Ils étaient comment ces phocéens? Des Grecques, c’est sûr! des colons pilleurs, sortes de pirates et marchands?

Bribes de réponses glanées au musée d ‘histoire de Marseille:

Des marins grecs originaires de la ville de Phocée qui fuyaient les invasions perses de cette époque. En arrivant, ils furent frappés par la ressemblance de la calanque de Lacydon (qui correspond aujourd’hui au célèbre Vieux-Port) avec leur ville d’origine et c’est pour cette raison qu’ils ont décidé de s’y installer.

A partir de 600 av. J.-C., les Phocéens vont fonder, en plus de Massilia (Marseille), une multitude de comptoirs sur l’actuelle Côte d’Azur : Olbia (Hyères), Antipolis (Antibes), Nikaïa (Nice), ainsi que des bases en Corse (Aléria) et en Espagne. De nombreux Phocéens viendront se réfugier dans ces colonies, après la conquête de leur ville par les Perses vers 540 av. J.-C.”

marseille phoceens 2

Journal de visite – musée d’histoire de marseille

SB marseille carte

page du carnet déambulatoire- istolar

SB modele reduit

page du carnet déambulatoire- istolar

marseille vac 10
SB truite de mer
marseille vac 11

page du carnet déambulatoire- istolar

SB avion rouge

page du carnet déambulatoire- istolar

Marseille

affiche musee 75

MARSEILLE

83000 spécimens d’animaux,

200000 spécimens végétaux,

81000 spécimens de paléontologie

8000 échantillons de minéraux.

Une partie de ses collections est présentée au public…

hadar museum bw

All those Houses!

 

Sometimes I write in english (sorry for the grammatical and syntactic errors).  It is a remnant  from the time I lived abroad and got used to communicate with non-francophones people. Sometimes I write in french, it depends on my mood, with no logical approach….

Houses in my sketchbook are still my best connection with childhood, mine and others … drawing houses, drawing cosiness, the one we experiment as well as the one we dream about!

*

I can’t help wondering what do the refugees children recently arrived in France draw? I saw this drawing on the net, a house and “HELP” written next to it.

Browsing through a few of their drawings, it seems that quite often,  there is no house at all but water, plenty of water with people struggling in the middle surrounded by empty boats.

As a former social worker, I remember when children don’t feel like drawing their dreams anymore because the abusive reality is too invasive, too brutal, they draw their reality. We, Adult, generally get shocked by it. They only draw what they see. Their reality is shocking.

*

I also remember how drawings and colors change, once children feel safe again – How livid faces change, cheeks turn pink again. All the traumas remain to be taken care of, but the feeling of being secure makes room for further healing and other themes for their drawings.

 

des maisons page couleur copy

 

 

maison zoom couleurs mark

 

Jarjatte

Lus la Croix-Haute

20160818_121338
20160818_121345

 «Horizons entièrement fermés, de roches acérées, aiguilles de Lus, canines, molaires, incisives, dents de chiens, de lions, de tigres et de poissons carnassiers. » Un roi sans divertissement  – Jean Giono.

feu jarjatte carnet crop blog
jarjatte 5 crop 2 ai
jarjatte 3 carnet crop blog
jarjate 2 carnet crop blog
1318000651283731508_242781389
1321112860897783640_242781389

Finjan des Alpes 😉

1321117634829473333_242781389

Drawing peacock

paons try 1

MOMENT WIKI

“Paon” vient de PANOPTES  (surnom d’Argos/mythologie Grecque). La femelle du paon est appelée « paonne » (prononcer « panne ») et son petit « paonneau » (prononcer « panneau »)

Quand il étale les plumes de sa queue sous la forme d’un éventail,  Cette roue comprend des structures en forme d’œil, qui sont donc appelées OCELLES.

Dans la mythologie grecque, Argos est un Géant. (Il ne faut pas le confondre avec son homonyme Argos l’argonaute, lui aussi issu d’un père nommé Arestor).  Argos avait reçu l’épithète de « Panoptès » (Πανόπτης / Panóptês, « celui qui voit tout ») car il avait cent yeux, répartis sur toute la tête, ou même sur tout le corps selon certains auteurs. Il y en a en permanence cinquante qui dorment et cinquante qui veillent, de sorte qu’il soit impossible de tromper sa vigilance.  Héra lui confia la garde d’Io (une des nombreuses maîtresses de Zeus), qu’elle venait de changer en vache mais Hermès endormit le gardien au son de sa flûte, et lui coupa la tête. Héra transporta les yeux d’Argus sur la queue du paon, ou le métamorphosa en cet oiseau.

paon puzzle FEATURE 2

Doodle peacock

paon puzzle 3

– Dans le langage populaire,« Avoir les yeux d’Argus » est une expression qui signifie « être lucide et vigilant ».

– Le journal “L’argus” est nommé d’après ce héros mythologique.

– L’Argus II est un implant oculaire permettant de traiter certaine forme de cécité.

… en forme de cornes de gazelles

Digression du Doodle:      Gazelle – Afrique – masque – Cornes – Belier  … et quelque maladresses telles que le nez de la gazelle qui ressemble à un bec – Pourquoi pas ? – #oiseaugazelle ! – #gazelleoiseau !

Par monts et par vaux, un carnet dans le sac pour puiser, plus tard, une fois de retour,  matière à composition graphiques et motifs répétitifs (seamless pattern) – D’autant qu’il se chuchote que mélanger des gazelle et des oiseaux – c’est possible!

 

2016-04-13_1460579984

Si l’on veut rester plus proche de la proposition de la nature, il y a cependant de quoi nourrir des heures de “moments doodle” avec des gazelles car toutes ne se ressemblent apparemment pas – c’est Wiki qui le dit!

Au sens strict de Gazella :

Gazella arabica

gazelle indienneGazella bennettiichinkaragazelle de la reine de SabaGazella bilkis

gazelle de CuvierGazella cuvieri

gazelle damaGazella dama

gazelle DorcadeGazella dorcas

gazelle de montagneGazella gazella

gazelle de GrantGazella granti

gazelle de RhimGazella leptoceros

gazelle à front roux ou korinGazella rufifrons

gazella rufina

gazelle saoudienneGazella saudiya

gazelle de SoemmerringGazella soemmerringii

gazelle de SpekeGazella spekei

gazella subgutturosagazelle reem ou gazelle des sables ou gazelle à goitre ou gazelle Djeiran ou gazelle de Perse

gazelle de ThomsonGazella thomsonii

 On trouve également le nom vernaculaire gazelle pour des espèces d’autres genres, de la sous famille des Antilopes, et même d’autres sous-familles :

Gazelle de Waller

 Litocranius walleri

 Antilopinae

Gazelle à pieds noirs, ou impala

Aepyceros melampus ;

Gazelle à poche dorsale, ou springbok

Antidorcas marsupialis

2016-04-13_1460580053
2016-04-13_1460579926

The peacock cousin

Doodle on Holiday

(FR) J’ai dessiné des oiseaux, puis je me suis rendue compte qu’ils ressemblaient un peu aux paons, libres et enamourés tout autour  – #Neotsemadar

*

(ENG) I drew some kind of long legged birds, then I realised they quite look like the peacocks freely wandering around us while looking for their love ones in the bright light of the breeding season – #Neotsemadar

2016-04-20_1461183378
2016-04-21_1461238518

Peacock fron Neot semadar

2016-04-20_1461183271
2016-04-22_1461315634

Peacock from Neot semadar

2016-04-20_1461183168

see post:  same peacock cousin in color

Description de la Bêêête:

Appartenant à la famille des Phasianidae, grande famille qui regroupe perdrix, cailles, faisans, paons ainsi que les espèces apparentées.

Oiseaux terrestres (mais pouvant voler), les paons ont le corps dodu, un bec court et solide, et des ailes arrondies. Le mâle est reconnaissable à son beau plumage, sa longue traine et sa huppe.

le plumage du mâle est singulièrement brillant. Ses couleurs sont d’un bleu-vert et violet avec des reflets métalliques au niveau de sa tête, de son cou et de sa poitrine. Les plumes de sa queue, pouvant atteindre jusqu’à 1,5 mètre de longueur, sont d’un beau vert métallique avec des reflets bleus et de couleur bronze, formant des tâches évoquant un œil (elles sont appelées ocelles)

Cactus

Doodle workshop project

DOODLE TODAY

Cactus

secondary school

cactuc face

my contribution to the workshop

2016-03-15_1458057989

 CHILDREN WORK / Secondary school / Collège

2016-03-15_1458065277
children’s work

 CHILDREN WORK / Secondary school / Collège

2016-03-15_1458065432

CHILDREN WORK

2016-03-15_1458065493

CHILDREN WORK / Secondary school / Collège

2016-03-15_1458065581

 CHILDREN WORK / Secondary school / Collège

My doddle cactus (workshop preparation)

Lettering

Doodle workshop project 2015/2016

 First contact with lettering variation / SECONDARY SCHOOL

Essaie de lettrage / ECOLE SECONDAIRE

(EN)  Time flew by so fast! Two hours is such a short time to indulge ourself with graphic digressions around writing. At least, the children got to realise that shaping and organising letters is not as easy as it looks like.

(FR)  Deux heures , c’est trop court pour se laisser aller à des digressions graphiques autour de l’écriture. Les enfants se sont, de fait, rendu compte de l’apparente facilité de l’exercice. Jouer avec le tracé des lettres et les organiser les unes par rapport au autres, tout en ne cassant pas  le côté relaxant du moment doodle: pas si simple 😉

calligraphie doodle abc
calligraphie doodle 4
2016-03-02_1456903760
children work
2016-03-02_1456903837
children work
2016-03-02_1456903972
children work
2016-03-02_1456904086
children work
2016-03-02_1456904176
children work

Flowers workshop

Doodle workshop project /projet Atelier “Doodle”

  Fist step with Hand made flower pattern / PRIMARY SCHOOL

Premier pas avec les motifs fleuris / ECOLE PRIMAIRE

2016-03-04_1457115240
A2
ma particiopation
fleur atelier mia 72
Doodle des enfants / atelier
2016-03-04_1457116018
Doodle des enfants / atelier
2016-03-04_1457115736
Doodle des enfants / atelier
2016-03-04_1457115651
Doodle des enfants / atelier
2016-03-04_1457115135
Doodle des enfants / atelier
2016-03-04_1457115042
Doodle des enfants / atelier

univers doodle

(EN) It was a busy holiday – busy with the flu 🙁 … I did not even have time for any doodle except for this one…

(FR) Ce fut des vacances bien remplies par la grippe de notre “crevette” – pas de temps pour quelque “doodle” que ce soit. A l’exception de celui ci…

univers couleurs b&wai
univers couleurs MERGE 72 ai

Cactus

(EN) To repot the cactus gave me ideas for the Doodles!

(FR) Rempoter des cactus, ça donne des idées de Doodles!

2016-02-26_1456506323
cactus calin copy
2016-02-26_1456504982
insomnie de cactus 15 copy
cactus in pot  mark
couleur qui piquent 72 propre
cactus bleu noir 72  copy

Doodle Masks

Masks in portfolio

Senufo : Art et identités en Afrique de l’Ouest – 28 NOVEMBRE 2015 – 6 MARS 2016

Une exposition de Sculpture et de  masques Senufo à Montpellier, )a donne des envies de lignes de gazelles et de masques longs, très long, de rafia, de Modigliani et de Picasso …..

ça m’a rappelé un voyage au Burkina Faso, il y a longtemps, longtemps.

les masques 2 aijpg

(FR) Les Sénoufos  constituent une population d’Afrique de l’Ouest, présente au Burkina Faso, dans le sud du Mali  et en Côte d’Ivoire.

(EN) The Senufo  are an ethnolinguistic group composed of diverse subgroups of Gur-speaking people living in an area spanning from southern Mali and the extreme western corner of Burkina Faso to Katiola  in Ivory Coast. One group, theNafana, is found in north-western Ghana.

mask feature
masque debout vert

Here is my african inspiration Pinterest board

Monsters /workshop

Doodle workshop project /projet Atelier “Doodle”

Monster / Monstre

Secondary school / Collège

2016-02-02_1454456761
dessins des enfants

(EN) Today was the doodle monster day with a groupe of 7 children from 10 to 14 y.o. We sat around a large table and start drawing. I really enjoyed it. It was both quiet and interactive.

*

(FR) C’était le jour du Doodle autour des monstres plutôt gentils. J’ai beaucoup aimé ce moment avec un groupe d’ado et pré-adolescents, suffisamment tranquille pour ouvrir la brèche aux digressions graphiques et assez interactif pour papoter par dessus les lignes.

Certain enfants préfèrent passer deux heures à perfectionner un dessin… d’autres, en revanche, investissent plus en avant l’esprit Doodle et se laissent aller à saisir tout ce qui passe pour en faire des lignes, sauter d’une image mentale a une autre.

Le thème, le matériels, les dessins des autres enfants et ceux du classeur d’inspiration sont autant de stimulis créatifs qui font de ce “Moment Doodle” un spectacle ravissant.

2016-02-02_1454455927
dessins des enfants

 CHILDREN WORK / Secondary school / Collège

2016-02-02_1454456880
dessins des enfants

 CHILDREN WORK / Secondary school / Collège

2016-02-02_1454456611
ma paricipation
2016-02-02_1454456378
dessins des enfants
2016-02-02_1454456294
dessins des enfants

 CHILDREN WORK / Secondary school / Collège

2016-02-02_1454456012
dessins des enfants
2016-02-02_1454455927
dessins des enfants

 CHILDREN WORK / Secondary school / Collège

2016-02-02_1454455781
dessins des enfants
2016-02-02_1454455632
dessins des enfants

 CHILDREN WORK / Secondary school / Collège

2016-02-02_1454456703
dessins des enfants
2016-02-09_1455007750
dessins des enfants

 CHILDREN WORK / Secondary school / Collège

2016-02-09_1455007904
2016-02-09_1455007982
dessins des enfants

Portrait

Doodle Workshop project/projet d’Atelier doodle

Portrait

Primary school / Ecole primaire

2016-01-15_1452881804
dessins des enfants

7 y.o

2016-01-15_1452882290
dessins des enfants

7 y.o

2016-01-15_1452882391
dessins des enfants

7.y.o

2016-01-15_1452882763
dessins des enfants

6 y.0

Women are watching you

(ENGL) Today the Angoulême International Comics Festival is facing calls for boycott after failing to include a single female nominee on their 30 person shortlist  – Riad Sattouf, prefers to step aside to let artists like “Rumiko Takahashi, Julie Doucet, Anouk Ricard, Marjane Satrapi, Catherine Meurisse” enter the contest

***

 (FR) Message de Riad sattouf sur son compte Facebook, adressé aux organisateurs du Festival d’Angoulem:

Bonjour!
J’ai découvert que j’étais dans la liste des nominés au grand prix du festival d’Angoulême de cette année. Cela m’a fait très plaisir !
Mais, il se trouve que cette liste ne comprend que des hommes.
Cela me gêne, car il y a beaucoup de grandes artistes qui mériteraient d’y être.
Je préfère donc céder ma place à par exemple, Rumiko Takahashi, Julie Doucet, Anouk Ricard, Marjane Satrapi, Catherine Meurisse (je vais pas faire la liste de tous les gens que j’aime bien hein !)…
Je demande ainsi à être retiré de cette liste, en espérant toutefois pouvoir la réintégrer le jour où elle sera plus paritaire! Merci!
On se voit à Angoulême!
Riad

F 1 15
F 2 15 bis

faces
2016-01-19_1453200233

Creatures

monsters P 15

monsters P 15 7

monsters P 15 6

monsters P 15 5

monsters P 15 4

monsters P 15 3

monsters P 15 2

LISTE CREATURES LEGENDAIRES DONT L’ EXISTENCE A FAIT L’OBJET DE CROYANCES PASSÉES ET ACTUELLES

(IMAGINAIRES OU ISSUES DES RELIGIONS SANS ÊTRE DES DIVINITÉS) EST LONGUE;

VOYEZ UN PEU!

[une mine à creuser pour de prochains “Doodle”]

A

Acheri, folklore indien

Açoura ou asura, mythologie indienne

Addanc, castor maléfique de la mythologie celtique

Adlet, mythologie inuit

Aërico, lutin d’Albanie

Agloolik, mythologie inuit

Ahkiyyini, squelette-fantôme du folklore inuit

Aitvaras, mythologie lituanienne

Ajatar, folklore finlandais

Akurojin-no-hi, folklore japonais

Al, mythologie perse

Alastyn, folklore de l’île de Man

Alicanto, mythologie chilienne

Alkonost, mythologie slave

Almasty ou kaptar, folklore russe

Amazones, mythologie grecque

Amarok, mythologie inuit

Âme en peine, légendes anglo-saxonnes

Amikiri, mythologie japonaise

Amphiptère,

Amphisbène, mythologie grecque et romaine

Ananta, mythologie indienne

Ange, religions

Anguipède, mythologie celtique

Ankou, folklore breton

Arimaspes, peuple légendaire mythologie grecque

Arkan Sonney, folklore de l’île de Man

Arragousset, folklore anglo-normand

Aspic, serpent cité dans Le Bestiaire divin

Aziza, folklore africain

B

Baba Yaga, folklore russe

Bacchantes ou Ménades

Badniak, mythologie slave

Baku, folklore japonais

Bannik, mythologie slave

Banshee, folklore d’Irlande, Écosse

Barghest, folklore du nord de l’Angleterre

Basilic, mythologie grecque

Bécut, géant de Gascogne et des Pyrénées centrales

Béhémoth, créature biblique

Berbalang, vampire de Malaisie

Bergleute, nain-mineur d’Allemagne

Berserk, un guerrier-fauve de la mythologie nordique.

Bête du Gévaudan, France

Bête des Vosges, France

Bête du Vaccarès, en Provence au xve siècle

Bête Faramine (voir Tarasque)

Biche de Cérynie, mythologie grecque

Bigfoot, folklore nord-américain

Bisclaveret, loup-garou de Bretagne

Bœuf à Marek, folklore acadien

Bojitch, mythologie slave

Bolla, mythologie albanienne

Brownie, lutin du folklore écossais

Boggart, mythologie britannique

Bonhomme sept-heures, croque-mitaine du folklore québécois

Bonnacon, taureau Asie-Grèce

Bonnet-Rouge, vilain assassin du folklore écossais

Boobrie, canard du folklore des Highlands écossais

Bouraq, folklore arabe

Brun de Cúailnge, taureau de la mythologie celtique irlandaise

Bucentaure, homme-taureau de la mythologie grecque

Buggane, folklore de l’île de Man

Bukavac, mythologie serbe

Bunyip, mythologie aborigène

C

Caladrius, oiseau du Moyen Âge

Capricorne, bouc à queue de poisson

Carcolh, folklore gascon

Catoblépas, mythe romain

Cauque-mar, ou cauchemar

Cavales de Diomède, mythologie grecque

Centaure, mythologie grecque

Centimanes (voir Hécatonchires)

Cerbère, mythologie grecque

Champ, légende américano-québécoise

Changelins, folklore européen

Charybde, mythologie grecque (voir aussi Scylla)

Chat d’argent, folklore français

Cheval ailé, originaire du Proche-Orient ancien et commun à diverses traditions

Chichiga, mythologie slave

Chien noir, folklore britannique

Chimère, mythologie grecque

Chipekwe, mythologie africaine

Chupacabra, folklore d’Amérique latine

Chipique, folklore africain

Cocatrice

Criosphinx, mythologie égyptienne

El Cuélebre, mythologie hispanique

Cyclope, mythologie grecque

D

Dahu, folklore européen

Dame blanche, Irlande, Écosse

Deildegast, folklore nordique

Démon,

Dhampire, mythologie européenne

Div, mythologie iranienne

Djîn ou Djina, folklore sémitique

Djinn, mythologie sémitique

Domovoï, mythologie slave

Doppelgänger

Dragon européen

Dragon de l’île de Rhodes

Dragon oriental

Draugr, mythologie nordique

Drioma, mythologie slave

Dryade, mythologie grecque

Duergars, mythologie nordique

Dullahan, folklore irlandais

E

Eale, mythologie hindoue

Each Uisge, mythologie écossaise

Ebu Gogo, folklore indonésien

Éfrit, mythologie sémitique

Égipan, mythologie grecque

Elfe, mythologie nordique

Emela-ntouka, mythologie africaine

Erawan, mythologie indienne

Esprit hurleur (voir Banshee)

F

Fáfnir, mythologie nordique (voir aussi Dragon)

Fantôme

Farfadet, folklore français

Faucheuse

Faune, mythologie romaine

Fée, folklore européen

Feng-Huang, mythologie chinoise

Fenrir, mythologie nordique

Feu follet, folklore européen

Fir Darrig, mythologie britannique

Fomoires, folklore celtique

Furies, mythologie gréco-romaine

G

Gamaïoun, mythologie slave

Ganipote, folklore français

Garache, folklore français

Gargouille, mythologie européenne

Garuda, mythologie indienne

Géant, mythologie nordique

Génie (voir Djinn)

Gnome, folklore européen

Gobelin, folklore germanique

Golem, mythologie juive

Gorgone, mythologie grecque

Gremlin, folklore anglais

Goule, mythologie mésopotamienne

Graoully, folklore français

Griffon, mythologie grecque

Guerrier noir (voir Tortue noire)

Guivre, mythologie européenne

H

Haggis sauvage, mythologie écossaise

Hai Ho Shang, mythologie chinoise

Hamadryades, mythologie grecque

Harpie, mythologie grecque

Hécatonchires, mythologie grecque

Herensugue, mythologie basque

Hiéracosphinx, mythologie égyptienne

Hippogriffe, création littéraire

Homa, mythologie iranienne

Homme-bête, ou Thérianthrope

Homme-papillon, folklore américain

Hōkō, mythologie japonaise

Hrosshveli, folklore islandais

Huldre, mythologie norvégienne

Hydre, mythologie grecque

I

Ichtyocentaure, mythologie grecque

Ijiraq, mythologie inuit

Incube, démon européen

Indrik, folklore russe

Inugami, mythologie japonaise

Isonade, mythologie japonaise

J

Jack Talons-à-Ressort, folklore anglais

Jackalope, folklore américain

Jatayu, mythologie indienne

Jiangshi, mythologie chinoise

Jij, mythologie slave

Joint snake, folklore américain

Jörmungand, mythologie nordique

K

Kachinas, mythologie amérindienne

Kami, esprits japonais

Kappa, mythologie japonaise

Karakasa, folklore japonais

Karnabo, folklore des Ardennes1

Kelpie, mythologies écossaise et irlandaise

Kikimora, mythologie slave

Kirin ou Kilin, mythologie japonaise

Kitsune, mythologie japonaise

Klabautermann, mythologie germanique

Knocker, mythologie germanique

Kobold, folklore germanique

Kochtcheï, mythologie slave

Korrigan, folklore breton

Kraken, mythologie nordique

L

Ladon, mythologie grecque

Lammasu, mythologie mésopotamienne

Lamie, mythologie grecque

Laminak, folklore basque et pyrénéen

Lapin de Pâques

Léchi, mythologie slave

Lémure, mythologie romaine

Leprechaun, folklore irlandais

Léviathan, mythologie sémitique

Licorne

Likho, mythologie slave

Lilith, mythologie juive

Lindworm, folklore de Suède et d’Europe centrale

Lion de Némée, mythologie grecque

Lorialet

Lycanthrope (loup-garou), folklore européen

Lucrote, mythologie indienne

Lutin, folklore français

M

Macachera, mythologie indienne

Madera (Dame Madela), folklore birman

Mahr (la)

Maja, folklore espagnol

Makara, mythologie indienne

Makhai, mythologie grecque

Mânes

Mang, mythologie chinoise

Manticore, mythologie perse

Margot, folklores breton et gallois

Marie Morgane, folklore breton

Marte (Marse)

Masgugue (le), folklore irlandais

Matergabia, mythologie slave

Matre (matronae, mairae)

Maymaygwashi, folklore amérindien

Méduse, mythologie grecque (voir aussi Gorgone)

Meiga, folklore espagnol

Meis, folklore chinois

Meister Hämmerlinge, folklore allemand

Méliade, mythologie grecque (voir aussi Nymphe)

Mélusine, folklore français

Memphré, folklore québécois

Ménades ou Bacchantes

Mermecolion

Merrow, folklore écossais et irlandais (voir aussi Nixe)

Mimi, mythologie aborigène

Minotaure, mythologie grecque

Mngwa, folklore tanzanien

Mogwai, folklore chinois

Moin, mythologie celtique

Mokèlé-mbèmbé, folklore congolais

Monaciello, folklore italien

Mourioche

Monstre du Loch Ness (Nessie), folklore écossais

Moroï, folklore roumain

Mum Poher, folklore de l’île de Wight

Myrmidons

N

Nâga, mythologie indienne

Naïade, mythologie grecque

Nain, mythologie nordique

Namazu, mythologie japonaise

Nandi, mythologie indienne

Nanuq ou Nanuuq, mythologie inuit

Nephilim, religion

Nessie (voir Monstre du Loch Ness)

Nian, mythologie chinoise

Nídhögg, mythologie nordique

Ningyo, mythologie japonaise

Nisse, folklore scandinave

Nixe, mythologie germanique

Nuckelavee, folklore écossais

Nue, mythologie japonaise

Nymphe, mythologie gréco-romaine

O

Ogre, folklore européen

Oiseau-tonnerre, mythologie amérindienne

Oiseau de feu, mythologie slave

Oiseaux du lac Stymphale, mythologie grecque

Olgoï-Khorkhoï ou Ver intestin, mythologie mongole

Ondine, mythologie germanique

Oni, mythologie japonaise

Onocentaure, folklore européen

Orang pendek, folklore indonésien

Orochi, mythologie japonaise

Orthos, mythologie grecque

Oupyr, mythologie slave

Ours Nandi, mythologie africaine

P

Panthère d’eau, mythologie amérindienne

Pari, mythologie perse

Pégase, mythologie grecque

Péryton, mythologie grecque

Petite souris, mythe populaire occidental

Peuchen, mythologie mapuche ; Chili

Phénix ou Phœnix, mythologie grecque

Picolaton ou pique-au-mollet, quiperlibresson, cacalambri, mythologie française

Pincoya, mythologie chilote ; Chili

Pixie, folklore britannique

Poliévik, mythologie slave

Polkan, folklore russe, équivalent du centaure

Poisson-évêque, folklore européen

Pooka (voir Puck)

Poulpiquet (voir Korrigan)

Puck, folklore britannique

Q

Qilin, mythologie chinoise

R

Rakshasa, mythologie hindoue

Raijū, mythologie japonaise

Ratatosk, mythologie scandinave

Rhinograde, folklore scientifique

Rokh, Roc ou Rukh, mythologie perse

Roussalka, mythologie slave

S

Salamandre, alchimie

Sanglier de Calydon, mythologie grecque

Sanglier d’Érymanthe, mythologie grecque

Sasquatch, mythologie amérindienne

Satyre, mythologie grecque

Saumon de la sagesse, mythologie celtique irlandaise

Sciapode, mythologie grecque

Scylla, mythologie grecque

Selkie, folklore écossais

Serpent à plumes, mythologies méso-américaines

Serpent arc-en-ciel, mythologie aborigène

Serpent de mer

Serpent-vision, mythologie maya

Shōjō, mythologie japonaise

Silène, mythologie grecque

Simargl, mythologie slave

Simiot, mythologie catalane

Simurgh, mythologie perse

Sirène, mythologie grecque

Sirin, mythologie slave

Skvader, folklore scandinave

Sleipnir, mythologie nordique

Sphinx (mythologie égyptienne), mythologie égyptienne

Sphinx (mythologie grecque), mythologie grecque

Spriggan, folklore de Cornouailles

Storsjöodjuret, folklore scandinave

Strigoi, mythologie roumaine

Stryge, mythologie romaine

Succube, mythologie européenne

Sylphe, mythologies gauloise, celte et germanique

T

Tac, folklore gascon

Tanuki, mythologie japonaise

Tarasque, dragon du folklore français

Teryel, un personnage mythologique kabyle

Tatari Gami, mythologie japonaise

Tengu, folklore japonais

Tortue noire, mythologie chinoise

Trauco, mythologie chilote ; Chili

Triton, homme-poisson de la mythologie grecque

Truffandec, panthéon pyrénéen

Troll, mythologie nordique

Typhon, mythologie grecque

Tatzelwurm ou stollenwurm (« ver à pattes »), mythologie germanique

U

Umi-Bozu, mythologie japonaise

V

Valkyrie, mythologie nordique

Vampire, diverses mythologies européennes

Vedmak, mythologie slave

Ver de Lambton, serpent du folklore anglais

Vetalâ, mythologie indienne

Vila, mythologie slave

Vodianoï, mythologie slave

Voirloup, lycanthrope du folklore français

Vouivre, serpent ou dragon du folklore français

W

Wagyl ou Waagal, mythologie aborigène (voir aussi Serpent arc-en-ciel)

Wendigo ou Windigo, mythologie amérindienne

Wivre (voir Vouivre)

Wolpertinger, folklore bavarois

Worg, folklore scandinave

Wyvern : nom anglais de la Vouivre

Y

Yamata-no-orochi, mythologie japonaise

Yama-Uba, mythologie japonaise

Yéti ou Abominable homme des neiges, mythologie népalaise

Yōkai, mythologie japonaise

Yōsei, mythologie japonaise

Yuki-onna, mythologie japonaise

Z

Zirnitra, mythologie slave

Ziz, mythologie juive

Zmeï, mythologie slave

Zombie, mort-vivant du folklore haïtien

Wikiperida

Monster

Doodle Workshop project / Projet d’atelier Doodle

Monsters / Montres

Primary school / Ecole primaire

2015-12-11_1449856588
dessins des enfants
2015-12-11_1449856704
dessins des enfants
2015-12-11_1449856892
dessins des enfants
2015-12-11_1449857014
dessins des enfants
2015-12-11_1449857172
2015-12-11_1449857479
dessins des enfants

2015-12-11_1449857632
dessins des enfants

2015-12-11_1449857756
dessins des enfants

Wolf

(EN)

I  add a tiny touch of digital color to some elements of my sketchbook so that it become a roughly edited sketch:

a series called “sketchbook exploration

(FR)

J ai décidé de commencer une nouvelle série d’imprimés petit format appelée”sketchbook exploration” où j’ajoute une légère touche photoshop à certaines pages de mon carnets de croquis pour les habiller un peu.

let's go poster
photo sketch  loup 3

The Goat is ready

gazelle b w

Engl :I  add a tiny touch of digital color to some elements of my sketchbook so that it become a roughly edited sketch:

a series called “sketchbook exploration

FR: J ai décidé de commencer une nouvelle série d’imprimés petit format appelée”sketchbook exploration” où j’ajoute une légère touche photoshop à certaines pages de mon carnets de croquis pour les habiller un peu.

tenue de soiree poster fond 75
sketch chevre 3

Lions

 

(ANGL) I  add a tiny touch of digital color to some elements of my sketchbook so that it become a roughly edited sketch:a series called “sketchbook exploration

(FR)J ai décidé de commencer une nouvelle série d’imprimés petit format appelée”sketchbook exploration” où j’ajoute une légère touche photoshop à certaines pages de mon carnets de croquis pour les habiller un peu.

 © all images are copyright of Isabelle Stolar

photo sketch lion 3 copy
lion lion scan

Flowers 4U

Angl / I  add a tiny touch of digital color to some elements of my sketchbook so that it become a roughly edited sketch: a series called “sketchbook exploration

FR / J ai décidé de commencer une nouvelle série d’imprimés petit format appelée”sketchbook exploration” où j’ajoute une légère touche photoshop à certaines pages de mon carnets de croquis pour les habiller un peu.

sketch bouquet 2

© all images are copyright of Isabelle Stolar

Sketch book +

(ANG)

Sometime I like the sketchbook page rough as it is. Other times, I like it with just a tiny touch of Photophop or Illustator. It might become a more accomplished image … or not.

(FR)

Parfois j’aime les pages de mes “sketchbook” brutes. D’autres fois, comme ici, j’aime y ajouter une petite touche de Photoshop ou Illustrator. ça donne un dessin un peu plus aboutis … ou pas.

let's go posterblue flower posterTiger poster

Tiger II poster lion lposter

tenue de soiree poster

Triangle / Doodle book

PREPARATION FOR THE DOODLE TRIANGLE WORKSHOP

I like to show my sketchbook to the children from the workshop as well as a ring binder where I collect all kinds of inspirational images I found on the net, mainly on Pinterest.

I found it paramount to practice on my own prior to meeting with the kids, so that I can foresee the troubles kids might experience during the workshop.

It’s also great fun!

2015-10-08_1444321626

2015-12-15_1450182380

2015-10-08_1444321852

2015-10-14_1444839654

2015-10-14_1444838885

2015-10-14_1444839477

Tropical Flower / Doodle book

(ENGL)

Recently, I really fell in love with the work of two amazing artists: Olaf Hajek and Luisa Rivera.

The esthetical emotion I felt when facing their Work met my new desire to include more natural elements in my drawing, precisely more tropical nature (for some unknown reasons).

The connection between the botanical elements and the body within this two artist’s artwork deeply moved to me.

 As, I started to practice, and filled my sketchbook with those winding and imperial stems, inspired by the charisma of orchids, enjoying the dynamic shapes of roots and flower bulbs…

I am still standing at the doodle stage – hope to reach the mix media process soon – get a hand from “photoshop” and “illustrator”  😉

I also felt that, connected with people, those natural elements would be a magnificent way to express the emotions of the characters I would draw and particularly things that happen to the body such as happy feelings as well as illness which can overtake it in various proportions. I will post about it soon. 

(FR)

J’ai récemment découvert deux artistes magnifiques: Olaf Hajek and Luisa Rivera.

L’émotion esthétique que j ai ressenti face à leur travail  a rejoint mon envie d’inclure d’avantages d’éléments botaniques dans mes dessins, des éléments tropicaux plus précisément.

Dans le travail de ces deux artistes, la connection entre les éléments naturels et le corps m’a beaucoup ému.  J’ai ainsi commencé à remplir mes carnets avec ces sinueuses et impériales tiges, inspirée par le charisme des orchidées, les racines volantes et les bulbes floraux !

J’en suis, pour l’heure, au stade du gribouillage libre –  papier/crayons –  j’espère passer à l étape suivante bientôt, un peu de “Photoshop” par ci, un peu  “Illustrateur” par là…

J’ai aussi beaucoup aimé, chez ces deux artistes, l’association “nature tropicale” et “corps”; une  manière puissante d’exprimer les emotions des personnage et plus particulièrement toutes ces choses qui se passent dans le corps, ces emotions heureuses  mais aussi ces maladies qui peuvent éventuellement l’envahir dans des proportions diverses. Je posterai à ce sujet bientôt.

2015-11-05_1446715014
2015-11-05_1446715092
2015-11-05_1446719869
2015-11-05_1446730143
2015-11-05_1446730294
2015-11-05_1446730437
2015-11-22_1448220869
2015-11-03_1446552589
2015-11-22_1448220664
2015-11-24_1448355067

Doodle Workshop project (2015 / 2016 )

Doodle workshop project outlines / Contours du projet de l’atelier Doodle

 

(ENGL)

This “doodle book” Workshop is about Learning with the children how to make, step by step, a doodle-book – create, with them, a practical and esthetic base for further creations (cards, posters, books…) or not – most fo the time not – a doodle may remain a doodle, beautiful as it is!

Lisa Congdon doodling manifesto, that you can find on her web site  inspired and helped me to organise the workshop: I relied on it as a guideline (I selected and summarised a few points that sound paramount and add my own points as well) to outline the workshop.

I love Lisa Congdon‘s work because I can feel the complexity, the work and experience behind  the most simple lines she draws. I love her sens of color and the way she elegantly fills the surface she works on. I have been advertising her work to everyone who showed a little interest to the doodle activity!!! Her graphic universe gives such a good insight of  what the doodle world could contain.

(FR)

 L’Atelier consiste à apprendre à réaliser un cahier de “croquis”, de recherches d’idées et de lignes, à créer avec les enfants une base pratique et esthétique pour des réalisations futures (livres, “flyers”, posters, cartes…) ou le plus souvent, pour le “doodle” lui même, tel qu’il est, suffisant à l’inspiration qu’il renferme!

Le Manifeste du Doodle de Lisa Congdon  m’a guidé dans ma préparation de l’atelier. J’en ai fait une traduction globale et  très simplifiée pour le rendre accessible aux enfants et en faire une présentation orale, rapide en début d’atelier.

La complexité et l’experience se pressentent derrière les lignes les plus épurées du travail de Lisa Congdon. Son sens le la couleur et sa manière de couvrir les surfaces sur lesquelles elle travaille sont si plaisants à observer. Je vante son travail auprès de chaque personne qui s’intéresse quelque peu aux “Doodles” car il donne un très bel exemple de ce que l’univers du doodle promet.

Voici la présentation de l’activité doodle inspiré dudit manifeste
(malgré l’emploie de l’impératif, il s’agit de lignes directrices, rien d’exhaustif ou de contraignant bien sûr!)
  • EN DOODLE IL N’Y A PAS DE LOIS – SE SENTIR LIBRE DE DESSINER COMME ON LE RESSENT – LAISSER GLISSSER SON CRAYON- ESSAYER DES FORMES NOUVELLES…
  • AYEZ UN STYLO ET DU PAPIER N’IMPORTE OÙ VOUS ALLEZ. ON NE SAIT JAMAIS QUAND L’INSPIRATION OU L’OCCASION VA SURVENIR…
  • PRENEZ LE TEMPS DE FAIRE DES DOODLE LE PLUS SOUVENT POSSIBLE, C’EST UNE MANIERE DE LIBERER SON POTENTIEL CREATIF…
  • PENSEZ  TOUT SOUS FORMES DE LIGNES ET DE CERCLES. VOUS N’AVEZ PAS BESOINS DE SAVOIR DESSINER…PENSE VOS IMAGES MENTALES SOUS FORME DE LIGNES…
  • VOUS ETES LE PATRON DE VOTRE ART. UN “DOODLE BOOK” EST UN ESPACE PRIVE
  • LES LOIS DE L’IMPERFECTION: L’IDEE EST QUE CE SONT LES IMPREFECTIONS QUI FONT LA BEAUTÉ. EN “DOODLE” LES CHOSES BANCALE SONT COOL
  • LES “DOODLES” C’EST DE L’ART POINT FINAL! BEAUCOUP DE COMPOSITIONS ABSTRAITES, DE MOTIFS REPETITIF (PATTERNS)COMMENCENT DANS UN DOODLE BOOK.  TOUT CE QUI EST DANS UN CARNET DOODLE NE SE TRANSFORME PAS EN REALISATION ARTISTIQUE ACHEVÉE MAIS EN EST UNE INSPIRATION POTENTIELLE.
  • LE NOIR ET BLANC SONT DE BELLES COULEURS. LES POINTES FINES NOIRES SONT SOUVENT LE MATERIEL FAVORIS DES “DOODLERS” – ENCOURAGEMENT À LA SIMPLICITÉ UTILISER UNE SEULE COULEUR ( MEME SI CE N EST PAS NOIR).
  • QUAND VOUS DESSINEZ EN NOIR ET BLANC VOUS TROUVEREZ UNE GRANDE BEAUTE DANS LA MONOTONIE
  • LES ESPACES NEGATIFS SONT IMPORTANTS.  PRETTEZ ATTENTION A VOTRE COMPOSITION, A L ESPACE QUI ENTOURE VOS LIGNES: UNE COMPOSITION EST FAITE D ESPACES NEGATIFS ET POSITIS QUI INTERRAGISSENT
  • FAIRE DES CHOSES “PAS BELLES” FAIT PARTIE DE L EXPERIENCE. … NE PAS JETER LES ERREURS . PARFOIS UNE DOODLE APPARAIT “MOCHE” JUSQU’À CE QU’ON Y AJOUTE DE LA COULEUR PAR EXEMPLE… ET IL SE TRANSFORME EN DOODLE SYMPA, QUI A TOUTE SA PLACE DANS VOTRE CARNET DOODLE OU CARNET DE RECHERCHE!!!

BON DOODLE!

 

Links/Liens /doodles :

How to doodle / wiki how

5 Big Benefits of being a doodler – Huffpost

Doodlers Anonymous

Skills and Strategies/ Doodling, Sketching and Mind Mapping’ as learning tool  / New york time

Notebook from Denik / Lisa Congdon

I draw pictures all day / Smashing Magazine

Sunni Brown / TED presentation: shows how using art and games can empower serious problem-solving.

TINKERLAB for mini maker:  “Get Started: The TinkerSketch Challenge”

Tinkersketch on instagram: “Rachelle Doorley – The Experimental Sketchbook Challenge. Put a dash of creative in your life with five minutes a day.  hashtag:#tinkersketch

scan dame brute

istolar Doodle portrait

TXT

TXT

scan visages brutes

istolar doodles faces

TXT

TXT

2016-02-02_1454456703

4 women

(ENGL)

This women don’t know each other they just happen to be in the same sketchbook!

(FR)

Ces femme ne se connaissent pas, elle se trouvaient par le plus pur des hasards dans le même carnet de croquis!

fille marine

fille lunnettes colors2

fille tete levre rouges bis

japonnaise rouge

Japan Tonality

(ENGL)

The theme of the year at “L’Ecole Des Buis” school is JAPAN.

I have to say, it is a great source of inspiration for me! I conduct collage and drawing workshops. After the workshop end, I can not stop exploring that universe further on, in my notebook. My favorites ones are the KOÏ and DRAGONS as well as the wonderful minimalistic design of the everyday objects . There is plenty of them in my ceramic mic mic board on Pinterest.

(FR)

Le thème annuel de “l’Ecole Des Buis” est le Japon.

Ce fut une merveilleuse source d’inspiration pour moi! J’ai régulièrement animé des ateliers de collage et de dessin. Après chaque atelier, je ne pouvais m’empêcher de continuer de jouer avec les formes des carpes KOï et des dragons serpents ainsi que le design minimaliste des objets usuels dont la culture japonaise est riche – Allez faire un tour sur Pinterest dans mon tableau “japanese tonality”, vous y trouverez des trésors d’inspiration…

2 carpes couleurs 3 copy2 carpes couleurs 3 mobil jap   posson jap pot couleur tigre 2 tigre poisson noir

Oh my dragon!

(ENGL)

How fascinating are the Dragons! In particular this Japanese ones. They might be dangerous but they are not exactly hostiles creatures like our european fire breathing dragons.  After I conducted a collage workshop about dragons I felt like exploring further those reptilian lines, just the fun of the doodle. I creates a few prints based on it.

(FR) 

Les dragons japonais sont de fascinantes créatures.  Bien qu’associés aux forces de la Nature, elles sont dangereuses certes, mais pas vraiment hostiles. Elles ne montrent pas le caractère violent des dragons occidentaux  Bref,  ces dragons là se laissent dessiner complaisamment. Après avoir animé un atelier collage sur les dragons, j ai eu envie d’explore les lignes de ces reptiles plus en avant, pour mon plaisir personnel de griffonnage. J’en ai fait des cartes et des posters.

dragon  base 72dragone bicolore zoom angl

 

dragons2  poster

 

Luno

Scanned Image-2

Il est le caractère principal de l ‘histoire de Yael Altuvia. Une très belle histoire qu’elle racontait à ses neveux quand ils étaient petits.  J’ai commencé ce projet d’illustration il y a de cela quelques années.  Pour des raisons de changement de pays, d’une “petite”parenthèse médicale (vie est belle maintenant!), le projet est resté en suspend sur sa fin, à trois pages de sa fin exactement. Je souhaite intensément le terminer. Sans doute aurais-je envie de changer des choses car le temps a passé, l’illustratrice a changée aussi… Pourvu que Yael ne fasse pas comme moi, qu’elle souhaite, elle aussi, changer l’histoire! Dans ce cas, nous serions partis pour quelques années supplémentaires d’élaboration. Luno pourrait alors éventuellement être un vieux Berger ou reconverti dans la “high Tech”.

C’est un projet particulier, Yael est une amie,  elle n’a jamais inscrit le livre dans le temps réel, seul lui importe,  au bout du compte, que l ‘histoire trouve sa place dans les images et vice-versa.

Luno vient un peu du moyen orient car il y est né, dans la tête de son auteur tout au moins. La majeur partie des illustrations ont été réalisées autour de Pardes-hana/Karkour( nord de Tel Avis). Pour  autant en terme d’illustrations, si le cadre traduit ça et là les influences de sa naissance, j’ai voulu en accord avec Yael, que Luno soit de partout et de nulle part. Cela se traduit par des éléments de décor, des paysages plus ou moins réalistes empruntants tant à l’Europe, l’orient extrême ou moyen….espérons que chacun s’y sente chez soit.

 ***

He is the main character of Yael Altuvia’s story. A beautiful story she used to read to her nephews when they were little. For various reasons  (moving countries and medical interludes… eveything is fine by now) the project was delayed. It remained blocked at three page from the end.

I am very much willing to achieve it by now. I might change some elements of the illustrations because time passed by and the illustrator also went through a few substantial transformations. Let’s hope Yael won’t do the same as me with the text, if so, we might be forced to delay the book for a few more years. Luno might be, by then,  a grown up guy who quit being a shepherd for a high tech career or something similar

It is a special project. Yael is a friend. She was never interested in dead lines (I am sure she’d like it to be achieved by now but not at any conditions). It is paramount for her that the story would fit into the images and vice-versa.

To some extend, Luno comes from a middle east background because he was born there, in his author’s mind at least. Also, the main part of the illustrations were made in Pardes-Hana/Karkour (north from Tel Aviv) which inevitably did influence the drawings.  However, although there are elements coming from  Yael and I immediate surrounding, when we got started with this project, it was important for us that Luno would be coming from about nowhere … or everywhere. The book landscape is made of mixt elements from both easten and westen world. Hopefully everybody would feel at home within the pages.

luno b and w crayon

 

luno b and w 3 ter

 

sketch up double

 

l couleur petit

luno band w

 

Untitledrecherche-motif-chemise-luno

Oh my dragon 2.

(ENGL)

The Japanese dragon collages we created, with the children, during the workshop at the “école des buis”school made me feel like creating my own digital version of it.

(FR)

Les dragons japonais créés avec les enfants de l’atelier de l’Ecole des Buis m’ont donné envie de faire une version digitale de l’animal.

2015-03-17_1426610538

mon dragon droit b and w

mon dragon pattes

 

2015-03-17_1426610428

 

mon dragon ELEMENTS

 

dragon colere colere copytete dragon bleue fb tete dragon jaune fb 2015-12-18_1450457871

 

 

Madame Yeah!

 

 

(ENGL) A present for our daughter fifth birthday – the story is not so relevant here, mainly inside  family stories relative to a enthusiastic little girl  interest…

“IECH” means yeah, Wow !!!!

(FR) Un cadeau pour les 5 ans de notre fille –  L’histoire n’a pas grand intérêt ici en dehors de la principale concernée.

Mr Mm double

iech papier

 

tous 1=2

 

 

7 recto

 

6 recto

 

Badulina illustration contest

(ENG) I took part in a little illustration contest (Badulina 2) in which I had no chance since my graphic universe was very far from the expected style, a kind of “hippie”, cool style. Anyway,  it  was nice to participate. The image  then transformed into the “Time to move” poster. The extract I was given was about a guy waiting for so long for a women to turn up,  in central park (I should find the actual text…)

***

(FR) J’ai participé à un petit concours (de circonstances) pour illustrer une fameuse fiction “Badulina” tome 2. Je n’avais aucune chance de l’emporter car le style du tome 1 du livre était très loin de mon univers graphique. Quoi qu’il en soit, c’était une belle expérience. L‘image en question a donné plus tard le poster “time to move”. Le texte qui nous avait été confié parlait d’un personnage qui attendait longtemps qu’une femme arrive (Il faudrait que je retrouve le texte exact…)

draft badu 15

badu b and w

badu view 15 bis

“Le soldat rose”

(ANGL) A poster I made for my daughter as she was repeatedly watching “le soldat rose” musical DVD

(FR) un petit poster que j’avais fait pour ma fille lorsque elle regardait en boucle le DVD du Soldat rose, conte musical composé par Louis Chedid

soldat rose site

Le Soldat rose est un conte musical composé par Louis Chedid, écrit par Pierre-Dominique Burgaud, créé en 2006 et illustré par Cyril Houplain, créateur de l’univers visuel de -M-.

Hadassa 1

(ENGL) This was a research on paper when exploring the identify of a pediatric children ward. At the end of it we went to a completely different direction, something closer from a logo shape ( lien)

(FR) Ceci est une recherche papier sur l’identité graphique du service de cancérologie pédiatrique de l’hôpital Hadassa de Jérusalem. Finalement nous sommes partis vers une toute autre direction, plus proche d un logo ( Lien)

hadassa carre 2 hadassa mini3hadassa rectangle ban

 

 

Catalogue

(FR) cette couverture du catalogue du musée de Tel aviv est une de mes premieres images, réalisée juste après avoir décidé de faire des illustrations. J’avais peint, découpé et fait mes premières armes avec Photoshop. J’ai surtout découvert l’art de la conversation utile avec le client (et je suis tombée alors dans tous les pièges 🙂 )

(EN) This was one of my first job when I decided to make illustrations, I started with painted and cut subjects –  scanned them and play with them. I was new to photoshop but It was a great joy of achieving this cover.  I also discovered, at that time, the art of  negotiating with clients (I fell into all the usual traps 🙂 )

 

catalogue2008-21

background-mouv-

Texture

Fe-grand-format-red

Untitled-8

couv musee TLV sketch
ho-longue-vue-2Ffe-vole-2-red

Ulysse

(ENGL) This print was my contribution to the exhibition about Greek mythology, organised by theIsrael association of illustrators (אגודת המאיירים) (“the Trojan horse affair / Ulysses (Odysseus) is still laughing about it”)

(FR) Cette affiche fut ma participation à l’exposition sur la mythologie grecque organisé par l’association israélienne des illustrateurs (אגודת המאיירים) (“L’affaire du cheval de Troie / Ulysse (Odusseía) en rit encore”)

mythologie ulysse

 

 

 

 

ulysse detailulysse detail 2ulyse boat 2ulysse cheval seul

 

ulysse copy copy

 

ulysse fenetre